24/7 Pet Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    The classic Spanish translation of the Bible is that of Casiodoro de Reina, revised by Cipriano de Valera. It was for the use of the incipient Protestant movement and is widely regarded as the Spanish equivalent of the King James Version . Bible's title-page traced to the Bavarian printer Mattias Apiarius, "the bee-keeper".

  3. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    Seri: Bible translations into Native American languages § Seri (language isolate) Shawi: Bible translations into Berber languages § Shawiya-Berber. Shan: Bible translations into the languages of India § Assamese. Shor: Bible translations into the languages of Russia § Shor. Sinhala: Bible translations into Sinhala.

  4. Reina Valera - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reina_Valera

    Casiodoro de Reina, a former Catholic monk of the Order of St. Jerome, and later an independent Lutheran theologian, [4] with the help of several collaborators [5] produced the Biblia del Oso, the first complete Bible printed in Spanish. (Earlier translations, such as the 13th-century Alfonsina Bible [es; pl], translated from Jerome's Vulgate ...

  5. New World Translation of the Holy Scriptures - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of...

    History. Until the release of the New World Translation, Jehovah's Witnesses in English-speaking countries primarily used the King James Version. [ 21][ 22][ 19] According to the publishers, one of the main reasons for producing a new translation was that most Bible versions in common use, including the Authorized Version (King James), employed ...

  6. Bible translations into Portuguese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    It is quite possible, due to the proximity to Spain, that translations in Spanish were known, such as those of João Pérez de Piñeda, Francisco de Enzinas. Father Jesuit Luís Brandão translated the four Gospels. During the Inquisition there was a great diminution of the translations of the Bible into Portuguese.

  7. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Conch. Concha (lit.: " mollusk shell" or "inner ear") is an offensive word for a woman's vulva or vagina (i.e. something akin to English cunt) in Argentina, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Mexico. In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning.

  8. Book of Sirach - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Sirach

    The Book of Sirach (/ ˈ s aɪ r æ k /) [a] [b] is an apocryphal Jewish work, originally written in Biblical Hebrew.The longest extant wisdom book from antiquity, [1] [3] it consists of ethical teachings, written approximately between 196 and 175 BCE by Yeshua ben Eleazar ben Sira (Ben Sira), a Hellenistic Jewish scribe of the Second Temple period.

  9. BibleGateway - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/BibleGateway

    Online. BibleGateway is an evangelical Christian website designed to allow easy reading, listening, studying, searching, and sharing of the Bible in many different versions and translations, including English, French, Spanish, and other languages. Its mission statement is "To honor Christ by equipping people to read and understand the Bible ...