Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Portuguese crown jewels ( jóias da Coroa Portuguesa ), also known as the Royal Treasure ( Tesouro Real ), are the pieces of jewelry, regalia, and vestments that were used by the Kings and Queens of Portugal during the time of the Portuguese Monarchy. Over the nine centuries of Portuguese history, the Portuguese crown jewels have lost and ...
This is a comparison of English dictionaries, which are dictionaries about the language of English.The dictionaries listed here are categorized into "full-size" dictionaries (which extensively cover the language, and are targeted to native speakers), "collegiate" (which are smaller, and often contain other biographical or geographical information useful to college students), and "learner's ...
Oxford Dictionary has 273,000 headwords; 171,476 of them being in current use, 47,156 being obsolete words and around 9,500 derivative words included as subentries. The dictionary contains 157,000 combinations and derivatives, and 169,000 phrases and combinations, making a total of over 600,000 word-forms.
According to Encarta Dictionary and Chambers Dictionary of Etymology, "dodo" comes from Portuguese doudo (currently, more often, doido) meaning "fool" or "crazy". The present Portuguese word dodô ("dodo") is of English origin. The Portuguese word doudo or doido may itself be a loanword from Old English (cp. English "dolt") [34] Embarrass.
Sterling dish, filigree work. Citrine cannetille-work brooch. Filigree (also less commonly spelled filagree, and formerly written filigrann or filigrene) [citation needed] is a form of intricate metalwork used in jewellery and other small forms of metalwork . In jewellery, it is usually of gold and silver, made with tiny beads or twisted ...
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Cambridge_English_Dictionary&oldid=712218870"
D. Houaiss Dictionary of the Portuguese Language. Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum. Dictionary of Old Tupi.
British and other Commonwealth English use the ending -logue while American English commonly uses the ending -log for words like analog (ue), catalog (ue), dialog (ue), homolog (ue), etc., etymologically derived from Greek -λόγος -logos ("one who speaks (in a certain manner)").